Translating with an XLIFF file

From Globalsight
Revision as of 05:28, 27 January 2016 by Globalwiki (talk | contribs) (Translating the files with Trados)
Jump to navigation Jump to search
Translation Wiki
Jump to: Home | Main User Guide
Gs color logo on black bg.jpg
General
About GlobalSight
My Activities | My Account
Translating
Online
Offline
  1. Download the Translation Kit
  2. Translate with:
  3. Upload the translation
Making Review Changes
  1. Accepting the activity
  2. Make review changes:
  3. Complete the activity
Making DTP/LSO Review Changes
Support
Support | FAQs | Training
System Requirements
Logging in
Related Information:








You can also translate XLIFF files, instead of RTF files.

To translate with an XLIFF file:

  1. Download the XLIFF files
  2. Translate the files:
  3. Upload the files

Downloading the XLIFF files

Download the files for translation by downloading the translation kit.

Select Xliff 1.2 as the Format.

Set the other options as shown:

Transrev72 01.jpg


Translating the files with Trados TagEditor

  1. Open SDL Trados Translator Workbench
  2. Create an empty TM
  3. Import the TM that you downloaded, if one exists. You can find it in the tmx folder
    Transrev44.jpg

  4. Open the file with SDL Trados TagEditor
    Transrev45.jpg

  5. Click the Complete Tag Text icon in the tool menu to see the complete source and match segments
    Transrev46.jpg

  6. Translate the strings that are not protected in the .xlf file that opens:
    • No Match: Strings with no match must be translated
      Transrev47.jpg

      • Put the cursor in the segment
      • Click Open or Open/Get
      • Type the translation
      • Click the navigation icon required
        Transrev48.jpg

    • Fuzzy Match: Strings with a fuzzy match must be translated
      Transrev49.jpg

      • Complete fuzzy match segments are listed, as well as useful information on “match quality” and the actual fuzzy match translation
      • The fuzzy match shows in Workbench, where possible. They do not show if tags in the target are not protected and the fuzzy match percentages are less in Workbench
      • Press F3 to start Concordance. You can then enter the source strings and get the corresponding fuzzy match segments. Copy the fuzzy match segment to the yellow field
    • Exact Match: Strings with exact matches should only be translated if required by the Project Manager
      Transrev50.jpg

      • Put the cursor in the target segment
      • Click Open or Open/Get
      • Click Copy Source
      • Edit the translation if necessary. Skip exact match segments if they do not need to be translated

Translating with Transolution XLIFF Editor

XLIFF Editors are useful for editing the target content only.

You can download Transolution XLIFF Editor - a free XLIFF editor - from sourceforge.net here.

To translate with Transolution XLIFF Editor:

  1. Open a file with Transolution Xliff Editor
    Transrev51.jpg
    Transrev52.jpg

  2. Double-click the first segment, No Match. No information shows under TU ID:79801|TU info since the segment has no match
    Transrev53.jpg

  3. Click the Open translation Unit or subtag icon
    Transrev54.jpg

  4. Enter your translation in the target field
  5. Click Commit TU and open next untranslated TU to submit the translation and open the next segment
    Transrev55.jpg

    • The second segment shows, Fuzzy Match
      Transrev56.jpg

      • Fuzzy match segments show as “Alt Trans”
      • Segments include a match percent after the sort order number. In this example, the match is 86%
      • Expand or collapse the fuzzy match segments by clicking - or + before Alt Trans
      • Copy the matched content to the target field and edit the translation. If the fuzzy match segments do not show completely, enlarge the display field by resizing the movable line
  6. Click Commit TU and open next untranslated TU to go to the next segment
    • The third segment shows, Extra Match
      Transrev57.jpg

    • The segment match percent is 100%, which means an exact match
    • The translation shows in the target field. You can edit it or leave it as is
  7. Click Save to save the XLIFF file (.xlf) once you have translated all segments